The English-language org chart on MEP's website is outdated, so I made a new one:
Update: pdf version now hosted by CELB. (Thanks, Charlie!)
Sources: http://www.mep.gov.cn/dept/jgzn/gszn/;
MEP Organizational Rules, translated by CELB / Squire, Sanders & Dempskey L.L.P.
Note: I translated a few items differently from the CELB/SSD document. Notably:
政策法规司, CELB/SSB translated as "Legislation Department," but I used "Department of Policies, Laws, and Regulations";
科技标准司, CELB/SSB translated as "Scientific and Technological Standard Department," but I used "Department of Science, Technology, and Standards."
环境监察局, CELB/SSB translated as "Environmental Monitoring Bureau," but I used "Bureau of Environmental Supervision / Monitoring."
Comments on this?
For reference, the old, outdated org chart is here.
Wednesday, March 11, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
How about putting the Misc Affairs Division in each of the boxes at the bottom? Or was there a reason for putting it first every time? It just seems that the more specific functional units of each department might be more interesting to look at first...
Rob,
I agree that the multiple "Misc. Affairs Divisions" are a little redundant. I simply listed the divisions in the same order as on the MEP division pages (linked to from here: http://www.mep.gov.cn/dept/jgzn/gszn/) and in CELB's translation.
Vance
Chaise Lounge Said: "Truely Wonderful Site!"
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.